kultura

Novi pravopis gradišćanskohrvatskoga jezika

Željezno, 02.03.2010. - HN 10/2010

Jur pred nekim vrimenom je izašao »Pravopis gradišćanskohrvatskoga književnoga jezika«. Knjiga u izdanju Hrvatskoga kulturnoga i dokumentarnoga centra (hkdc) je prvi pokušaj prikazati sažeto u knjigi glavna pravila za pisanje gradišćanskohrvatskoga jezika. Pod peljanjem glavnoga urednika mag. Ive Sučića su sudjelovali su-autori akademik dr. Nikola Benčić, predsjednica „Jezične komisije“ Agnjica Csenar-Schuster, profesor hrvatskoga jezika mag. Ivan Rotter i nedavno pokojni jezikoslovac i lektor na Bečkoj slavistiki mag. Joško Vlašić. Novi pravopis hkdc-a je kao knjiga ušla u školsku akciju. Knjiga je nastala na inicijativu nadzornice za hrvatsko školstvo, dvor. savj. mag. Edite Mühlgaszner Mas i u suradnji sa Znanstvenim institutom Gradišćanskih Hrvatov i ima opseg od 200 stranic. Područja ovoga »Pravopisa gradišćanskohrvatskoga jezika« su si podilili Agnjica Csenar-Schuster: Glasi i slove; Joško Vlašić: Pravopisni znaki; Nikola Benčić: Kratice; Ivo Sućić: Skupa ili odvojeno, Ivan Rotter: Velika i mala početna slova, a Ivo Sučić je još dodatno sastavio: Pravopisni rječnik. Ovo je izgleda prvi pokušaj med Gradišćanskimi Hrvati, prikazati sažeto i u knjigi glavna pravila za pisanje — piše „Spisatelj/ica“ u predgovoru ovomu »Pravopisu« ki se vidi u direktnoj liniji Matijaš Laab — Gašpar Glavanić — Miho Naković, Mate Meršić Miloradić — Ignac Horvat. Ov zadnji se je naslonio u prvom redu na pravopis prof. Dragutina Boranića, ki je od 1921. do 1951. u Hrvatskoj imao jedanaest izdanj i po kom su se redile generacije u pravilnom pisanju sve do 1961. ljeta. S ovim „prvim pokušajem prikazati sažeto i u knjigi glavna pravila za pisanje“ držimo u ruki epohalno djelo ko bi tribalo služiti za hrvatski ne samo u 1.-4 razredu na viši škola, nego svim ki se bavu pisanjem gradišćanske varijante hrvatskoga jezika. Pravopis gradišćanskohrvatskoga književnoga jezika je u školskoj akciji. Kupiti se more i kod Hkd-a u Željeznu za cijenu od 35 E.